Students’ Difficulties In Translating English Descriptive Text Into Indonesian ( A Case Study at the Fourth Semester Students of English Language Education)

Oka Susi Fitriani, 140203273 (2021) Students’ Difficulties In Translating English Descriptive Text Into Indonesian ( A Case Study at the Fourth Semester Students of English Language Education). Skripsi thesis, UIN AR-RANIRY.

[thumbnail of Students’ Difficulties In Translating English  Descriptive Text Into Indonesian ( A Case Study at the Fourth Semester Students of English Language Education)]
Preview
Text (Students’ Difficulties In Translating English Descriptive Text Into Indonesian ( A Case Study at the Fourth Semester Students of English Language Education))
Oka Susi Fitriani, 140203273, FTK, PBI, 081375615520.pdf - Published Version
Available under License Creative Commons Attribution.

Download (1MB) | Preview

Abstract

This research is entitled “Students’ Difficulties in Translating English Descriptive Text into Indonesian (A Case Study at the Fourth Semester Students of English Language Education)”. It can be seen that this is qualitative research and the aim of this research are to know students’ difficulties, and how students overcome the difficulties. The method used in this research is a qualitative method. The sample was 7 fourth Students of English Language Education, Faculty of Education and Teacher Training Ar-Raniry State Islamic University. They were selected randomly by using purposive sampling. The finding indicates that The students faced many difficulties in the descriptive text in the translation process. The difficulties they got were the different patterns of the source language, unfamiliar vocabulary, the high level of the text, grammatical meaning, and the culture of the text. To overcome these difficulties in the translation process, there were 5 strategies mostly used by the participants. They were as follows; translation by using Dictionary, exercising word for word translation, by using free translation, by more general word and translation by paraphrase using related word. It was easy to understand the content of the descriptive text when they used these translation strategies.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Additional Information: Maint Supervisor : Dr. Syarwan Ahmad, M. LIS Co- Supervisor : Dr.phil. Saiful Akmal, MA
Uncontrolled Keywords: Students; Students’ Difficulties; Translation; Descriptive Text.
Subjects: 200 Religion (Agama) > 297 Islam > 2X7 Filsafat dan Perkembangan > 2X7.3 Pendidikan > 2X7.38 Pendidikan tinggi (Universitas, Institut, Sekolah Tinggi, Akademi) > 2X7.388 Mahasiswa
300 Sociology and Anthropology (Sosiologi dan Antropologi) > 370 Education (Pendidikan) > 372 Pendidikan dasar > 372.6 Bahasa (Ketrampilan Komunikasi)
Divisions: Fakultas Tarbiyah dan Keguruan > S1 Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: Oka Susi Fitriani
Date Deposited: 14 Dec 2021 02:28
Last Modified: 14 Dec 2021 02:28
URI: https://repository.ar-raniry.ac.id/id/eprint/19029

Actions (login required)

View Item
View Item